第394章 西伯利亚的另一面与探索 卡拉马佐夫
米哈伊尔:“?”
应该就是那位耶米古诺夫先生透露给别人的吧?
不过这样的传闻倒是挺正常的,还好不是什么米哈伊尔用一颗石头攻破恰克图……
“应该算是吧。”
米哈伊尔谦虚地摆了摆手道:“但其实也没什么,毕竟我只是看过的东西多一点,所以也就比别人知道的多那么一点点。”
“那您的中国话可太好了,太了不起了!我听别人讲过一些,感觉根本听不懂,您是怎么讲的那么好的?”
叶连娜略微有些兴奋地追问道:“如果我想达到跟您一样的水平,需要学习多长时间才行?”米哈伊尔:“?”
那你怕不是这辈子都没机会了
但为了不打击这位小姑娘的自信心,米哈伊尔还是只伸出了一根手指头。
“一年就行了吗?”
叶莲娜顿时就高兴了起来。
“不,十年应该就差不多了。”
叶莲娜:“???”
“那我还是先学好英语吧 ”
小姑娘顿时就焉了下来,然后继续学习手头上的东西 …
而此次来到沃尔孔斯基夫人的宅邸,米哈伊尔除了完成自己的教学任务以外,也是问了问沃尔孔斯基公爵最近的动向,米哈伊尔在寻找合适的土地的时候,自然可以顺路去看望看望沃尔孔斯基公爵。并且如果真的想让一个农场合理地运转下去的话,向沃尔孔斯基公爵这样颇为专业的农场主取取经也是很有必要的事情。
值得一提的是,沃尔孔斯基的夫妇的孩子米沙和叶莲娜虽然是贵族,但他们确实是跟当地的农民孩子一起长大的,他们玩着农民孩子的游戏一一掏鸟窝、钓鳟鱼、放兔子夹和捉蝴蝶。
“叶莲娜长得像一个真正的西伯利亚人,”玛丽亚在给她的朋友卡佳&183;特鲁别茨科伊的信中说:“她只肯说当地话,你拿她毫无办法。至于米沙,我不得不同意他和村里的调皮孩子一起去树林里野营。他喜欢冒险;有一次他哭得很厉害,因为他睡得太死,错过了一头狼出现在我们家门口那惊险的一幕。我的两个孩子正按卢梭的方式成长,他们就像两个小野人,我对此无能为力,除了要求他们在家里跟我们讲法语……但是我要说,这种生活方式对他们的健康有利。”
但沃尔孔斯基公爵则持不同观点。他曾骄傲地跟一位朋友说米沙已经长大,拥有“真正俄罗斯人的感情”。
而沃尔孔斯基公爵如今不仅仅是个农民;他还是农业研究的自媒体。他从俄罗斯的欧洲地区买来书本和新型种子(玛丽亚给家里写的信中列满了各种需要购买的园艺品清单),将他的研发成果向从外地特意登门请教的农民推广。
米哈伊尔还挺想跟这位公爵打打交道的,还想听他讲一讲1812年俄国反法战争以及十二月党人的故事,要知道,沃尔孔斯基公爵正是托尔斯泰的远房亲戚和儿时的英雄,还是《战争与和平》这部巨著的人物原型。
托尔斯泰致力于改善农民的生活,甚至自己想成为一名农民的想法,都是受到这位遭流放的亲戚影响。而想当年,沃尔孔斯基公爵也是少数未经通报便可进入沙皇亚历山大一世私宅的人之一,那时尼古拉王子一一后来成为沙皇尼古拉一世一一比沃尔孔
章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!