第173章 不应坑 雨中有秋云
不太规则的三角形。
李察把铅笔尖压在三角形的几何中心,停了一会儿。
地图上那一片区域,没有任何标注。
没有矿井,没有道路,没有民居,连等高线都画得格外稀疏,好像绘图员到了那里就开始偷懒。
他用灵视看了一下地图。
纸张本身当然没有反应,纸是纸,墨是墨。
但目光在那片空白上停留得越久,胸腔里的光树叶片就抖得越细。
这是灵感在预警。
虽然不如那次去占卜赫卡忒那样直接,但明显是在告诉他,那一块地方很有问题。
李察把视线挪开,深吸了两口气,让叶片重新平稳下来。
他没再去看那片空白,继续破译第十五首《不答之坑》。
这一首是整组里最短的,只有四行。
调子也最简单,几乎是单调地重复。
歌词翻译过来大意是:
“叫了又叫,叫了不答;
问了又问,问了无声;
井深井深,越深越静;
归路归路,归不来人。”
辑录者在底下写了一句话:“本曲为西郊矿工聚会时的劝酒小调,无实际意义。”
李察看完这句话,唇角扯了一下。
劝酒小调的旋律里,藏着这种不吉利的字句?
这位辑录者大概自己都没想骗过任何人,这可真是此处无银了。
他把每行首词串起来,再把每行末词串起来,分别得到两个短句。
把两句合在一起读:
“井无回响,深途无归。”
后面紧跟着连写的两个词,被强行加上了逗号。
他把那两个词复原,写在地图上那片空白的中央:theunanswergpit(不应坑)。
这个名字一出现,灵感再次开始报警。
破译还没完,那十七首歌谣的尾声还藏着一段更密的东西。
折腾了将近一个小时,李察终于把这一整段破译出来,誊在抄稿背面。
“上面记下的三个地点。”作者在开头写道:“在我们的归类里都属于小型血浸点。”
“1872年第七巷的塌方事故,三十一名矿工被埋在巷子里,遗体一具都没能取出来。
哑井口在弃用前的最后二十年里,先后有十几人死在井底,烧死的、闷死的都有,没人记得清具体顺序。
黑石矿坑废弃前最后一次坍塌,把一整个矿工小队吞了下去,这还没算之前那些零星的事故。”
“三个点,因为反复死亡积累下了痕迹;
又因为痕迹经年不散,渐渐生出了通路。”
“通向哪里?通向它们三点连线的中央。”
“那块地,在前罗马时期是天然形成的塌陷坑。
当时这一带的原住民每逢秋分都在坑边竖石围圈,行献祭之礼。
这种仪式不间断地延续了五百多年,直到罗马军团把这一带的德鲁伊清扫干净为止。”
“更要紧的是,这个坑所处的位置恰好对应一处‘星垂之所’。”
“于是这一处地方,同时具备了三种性质。
章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!